Японский язык. Какой язык самый трудный Что популярнее китайский или японский

27.06.2023

Тем, кто ни разу не был в азиатских странах, может показаться, что все местные на одно лицо – узкие глаза, очень светлая кожа, темные волосы. Отличить китайца от японца или, скажем, корейца трудно, если не знать об их особенностях.

Внешность

Первое, на что мы обращаем внимание при знакомстве это, конечно, внешность человека. Поэтому о ней и стоит говорить в первую очередь. При первом взгляде на человека можно примерно определить его рост. Среднестатистический китаец, как уже доказано, все-таки ниже японца. Это касается и женщин, и мужчин. Отличается и цвет кожи. По сравнению с загорелыми американцами и европейцами, все жители Азии кажутся бледными. Но, если сравнивать именно японцев и китайцев, то совершенно очевидно, что у первых кожа в разы светлее. Особенно сильно различаются девушки и женщины. Можно также заметить различия и рассматривая лицо. Лица японцев более правильной формы и немного круглее. Кроме того, у них чуть шире нос и большие глаза. У китайцев же есть такая характерная особенность, как подчеркнутые скулы. Лицо у китайцев более острые.

Последняя характеристика, по которой можно определить кто перед вами – манеры и походка. С биологической точки зрения у жителей Японии более тонкие и хрупкие кости. Поэтому их походка грациозней, а осанка – изящнее.

Стиль в одежде и жизни

Отличаются жители соседних стран и своими вкусами. Большинство людей ассоциируют именно Японию с яркими цветами, но в жизни большинство японцев выбирают натуральность, а также сдержанный стиль. Частично из-за более сдержанного характера, частично – из-за строгого дресс-кода. А вот китайцев, наоборот, тянет ко всему яркому. Они любят неестественные цвета и странные сочетания оттенков. Еще один важный момент – японцы стараются всегда выглядеть идеально. Они тщательно следят за личной гигиеной, состоянием волос и ногтей. Даже большинство мужчин в стране восходящего солнца регулярно делают маникюр. Китайцы об этом не особо заботятся. Даже в крупных мегаполисах нередко встречаются женщины без маникюра и с грязными волосами. В небольших городах и деревнях, таких и вовсе большинство. Не похожи китайцы с японцами и в жизни. Первые известны тем, что всегда ведут себя шумно и разговаривают на повышенных тонах. Японцы же более сдержаны и спокойны. Многие востоковеды отмечают и то, что у китайцев более простое выражение лица. В то время, как японцы кажутся либо надменными, либо преувеличенно милыми. Впрочем, это общая характеристика нации, и, конечно же, существует много исключений.

Культура и быт

Этот пункт пригодится тем, кто может наблюдать за человеком в реальной жизни и отмечать какие-то моменты в его поведении.

Китайцев, например, с детства учат не снимать обувь, входя в дом. В Японии все совсем по-другому. Снимать обувь нужно не только дома, но и во многих больницах, офисах и даже ресторанах. По правилам, в этих случаях, обувь нужно аккуратно поставить у двери, носками к выходу. Впрочем, посещая японский ресторан, можно и ошибиться, иностранцу подобное простят. Но обувь персонал все равно переставит как надо. Кстати, еще одна фишка таких мест в том, что хотя в зале все сидят босые, если вы решите пойти в уборную, вам выдадут специальные тапочки.

Еще одна деталь, которую замечают все, кто знакомится с японцами – они всегда кланяются. Для них это способ проявить уважение к собеседнику. Есть даже специальная градация поклонов. При приветствии принято лишь немного склонять голову. При встрече с уважаемым человеком, поклониться надо на 30 градусов; с очень уважаемым — на 45. Признак высшего уважения (к членам императорской семьи, например) – нужно преклоняться, касаясь головой пола. А вот в Китае не кланяются с тех пор, как не стало императоров. Да и раньше кланялись исключительно им. при встрече с друзьями уважение выказывали другими способами. различаются и вкусы жителей Азии в еде. Традиционная китайская еда – это жареный рис, утка по-пекински и черепаховый суп. Есть у жителей Поднебесной еще одна фишка. Они знают больше вкусов, чем мы. Для жителя Поднебесной еда может быть не только острой, соленой, сладкой, кислой, горькой, но и ароматной, пресной и даже золотой. Пресными называют блюда, которые по вкусу похожи на рис. Ароматной еду называют в том случае, если она приготовлена настолько правильно, что у нее идеальный запах. А золотыми называют лакомства, которые по вкусу похожи на кумкват. Что касается японцев, они очень любят блюда из сырой рыбы. Самые известные японские блюда это, конечно же, cашими. Кроме того японцы любят, чтобы их трапеза состояла из огромного количества разных блюд. При такой подаче можно попробовать сразу все и при этом, не переесть. Благодаря такому подходу к еде и любви к морепродуктам, в Японии практически нет полных людей.

Примечательно и то, что в Японии есть такая особая наука, как сэйдза. Если говорить просто, то они обучаются правильному сидению на коленях. Во многих современных домах и квартирах нет стульев и люди трапезничают сидя вокруг невысокого столика, прямо на полу. Кроме того это же положение они принимают и во время чайной церемонии, медитации или занятий по каллиграфии. Китайцам же сидеть на полу не нравится. Они покупают себе обычные стулья. Повелось так из-за того, что раньше это могли делать только дворяне. Чем выше у человека был стул, тем более важной персоной в обществе он был. Простым китайцам оставалось только мечтать о том, что однажды настанет тот момент, когда и они смогут посидеть на стуле. Со временем к ним стали относиться проще. И сейчас стул – это просто предмет интерьера.

Напоследок стоит сказать пару слов о символике. Китайцы с древних времен восхищаются образом дракона. Для них это – собирательный персонаж, который ассоциируется с величием и могуществом. Кроме того, в отличие от европейского дракона, китайские совсем не чудища. Даже, наоборот, он хороший и добрый. Один из девяти китайских драконов желтый – это создание, которое по легендам приехало из реки Ло для того, чтобы научить других живых существ писать. В Японии главный символ – это сакура. Ее изображение украшает не только всевозможные наряды, но и герб местной полиции. Кроме того, каждый уважающий себя китаец дожидается наступления весны для того, чтобы полюбоваться цветением сакуры.

(function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] || ; w[n].push(function() { Ya.Context.AdvManager.render({ blockId: "R-A-143470-6", renderTo: "yandex_rtb_R-A-143470-6", async: true }); }); t = d.getElementsByTagName("script"); s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "//an.yandex.ru/system/context.js"; s.async = true; t.parentNode.insertBefore(s, t); })(this, this.document, "yandexContextAsyncCallbacks");

В жизни многих китаистов рано или поздно наступает такой момент, когда они обращают свой взор на восток, в сторону Японии. Действительно, японская культура многое заимствовала из китайской: иероглифическую письменность, буддийскую философию, культуру. Более того, какие-то культурные аспекты она зафиксировала такими, какими они были в Китае много веков назад. Подчас неспециалист даже не сможет определить, где кончается Китай и начинается Япония, будь то музыка, живопись и каллиграфия, философские тексты.

В то же время, между Китаем и Японией неоднократно вспыхивали кровопролитные войны, унесшие десятки миллионов жизней. Так, китайцы никогда не забудут инцидент на в Пекине, положивший начало кровавой японо-китайской войне 1937-1945 годов, страшную Нанкинскую резню декабря 1937 – января 1938 года. Продолжается территориальный спор между двумя странами вокруг островов Сенкаку 尖閣諸島, или Дяоюйдао 钓鱼台群岛. До сегодняшнего дня в Китае нередки антияпонские выступления и бойкот японских товаров.

И тем не менее, на мой взгляд, знание японской культуры помогает понять китайскую культуру, а знание китайской культуры – культуру японскую. Так, например, японская чайная традиция отчасти фиксирует китайскую чайную традицию периодов Тан и Сун. Японский дзэн-буддизм — это развитие . Японское садово-парковое искусство продолжает стилистику китайских садов и вносит в них новое понимание. Этот список можно продолжать практически бесконечно. В то же самое время было бы глубокой ошибкой считать японскую культуру вторичной по отношению к китайской. Скорее, она творчески переработала китайскую культуру, внеся в неё новые акценты и смыслы.

Я глубоко убеждена, что подлинное постижение любой чужой культуры немыслимо без овладения языком. Через призму языка человек видит реальность, грамматические конструкции формируют его отношение ко времени, пространству. А если мы говорим об иероглифической письменности, то она формирует особый тип мышления, благодаря которому любой аспект реальности воспринимается как образ, знак, который нужно расшифровать и который имеет множество значений.

Я не впервые обращаю свой взор в сторону Японии. Когда-то моя мама изучала японский язык, и я, в то время ребенок, с легкостью усвоила некоторый материал. Увы, почти все забылось, кроме нескольких фраз и двух-трех десятков иероглифов. Потом, уже в студенческие годы, все мое время поглотило изучение китайского языка. Казалось (и кажется до сих пор), что этому процессу нет конца-края: постоянно нужно учить новые иероглифы и слова, повторять старые, которые забываются со страшной скоростью. В китайском языке нужно пребывать постоянно, если не хочешь потерять то, что было наработано с таким трудом.

И все-таки где-то на периферии сознания постоянно сидело то детское восприятие Японии. И думалось, что когда-то, возможно, быть может даже на пенсии, я вернусь к изучению японского языка. А не так давно я решила: почему бы не заняться изучением японского языка сейчас?

Как говорил Лао-цзы, «Путь в тысячу ли начинается с первого шага» 千里之行始於足下 Qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià ( , гл.64). А еще есть замечательна история 愚公移山 Yú gōng yí shān , где рассказывается о том, что мало-помалу, камень за камнем, можно срыть и гору.

Однако уже на первых порах изучения японского языка меня стали подстерегать сложности. То, что иероглифы кандзи 漢字 имеют в японском языке другое чтение, очевидно. Но оказалось, что они имеют много чтений: онное (онъёми , 音読み), заимствованное вместе с иероглифами из китайского языка и временами напоминающее китайское (часто старое или диалектное) и кунное (кунъёми, 訓読み), собственно японское. И этими двумя типами не ограничивается! Один иероглиф может иметь несколько чтений в зависимости от контекста, словосочетаний. Кроме того, есть две азбуки — хирагана 平仮名, ひらがな и катакана 片仮名, カタカナ.

Изучение японского языка начинается с освоения хираганы и катаканы

А еще в японском языке присутствует какая-никакая грамматика: падежи, времена. О, китайский язык с его примитивной грамматикой, теперь ты кажешься таким простым! Поистине, все познается в сравнении!

Чувствую, впереди меня ждет еще немало «открытий чудных». Впрочем, любой язык преподносит свои сюрпризы. Главное, не бояться. Так что начинаю новое приключение под названием «китаист осваивает японский язык».

Буду рада пообщаться в комментариях с теми, кто изучает японский язык или только собирается. Какие учебники и учебные программы вы используете? Занимаетесь на курсах, по скайпу с преподавателем или самостоятельно? А со временем, надеюсь, в моем блоге обязательно появится большая рубрика, посвященная Японии. И, конечно, мечтаю своими глазами увидеть Японию.

UPD. Чтобы не начинать новую статью, расскажу, как пока продвигается у меня изучение японского языка. Я занимаюсь по урокам японского языка радио NHK world . На мой взгляд, здесь есть огромный плюс для самостоятельного изучения языка: аудио к каждой реплики, что позволяет отточить произношение каждого предложения. Но есть и минус — грамматика объясняется очень поверхностно. Впрочем, на мой взгляд, на первых порах это даже в плюс, так как не появляется страх перед трудностями языка.

Кроме того, использую учебник «Японский язык для начинающих» Л.Т.Нечаевой. Но пока больше как справочное пособие. Думаю, что после уроков NHK world пройду этот учебник более основательно. Еще нахожу в интернете разные видеоролики о японском языке, подписана на несколько групп изучения японского языка. Так что в целом материала много разного. И, конечно, через какое-то время нужно будет начать заниматься с носителями языка. Но все-таки на этом этапе моя главная цель — читать и понимать тексты на японском языке.

Конечно, японский язык сейчас очень путается с китайским, учитывая, что я каждый день занимаюсь и китайским языком. Встречая новые иероглифы в японском, мне хочется прочесть их по-китайски. Зато есть и плюс: многие иероглифы в японском языке пишутся как полные иероглифы китайского языка. А так как я специально не учу полное написание иероглифов, то получается огромный плюс.

В целом, я не могу сказать, что китайский язык как-то особенно помогает мне в изучении японского языка. Разве что практически не нужно учить написание иероглифов. Сейчас уже начинаю чувствовать, как китайские слова трансформировались в японские (онное чтение). В целом же китайский язык на данном этапе даже больше сбивает с толку.

© Сайт , 2009-2019. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта сайт в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.

Довольно часто у любителей восточной культуры возникает вопрос о том, какой язык лучше выучить. Некоторым нравится китайский, другие хотят учить японский язык. В таких ситуация чаще всего возникает три вопроса:

  1. Какой язык лучше выучить: японский или китайский?
  2. Пригодится ли японский язык?
  3. Какой из языков сложнее?

Чтобы ответить на первый вопрос, необходимо отметить, что любой иностранный язык, будет бесполезен, если не найти ему применения. Как рассказал один из студентов, который проходил обучение в языковой школе в Японии, он раньше жил в небольшом городке b там практически не было ни китайцев ни японцев. Единственный раз, когда китайский язык был полезен для него - во время трудоустройства на достаточно престижную работу в китайский ресторан в Токио. Его взяли только потому, что он мог говорить на китайском языке. А вот получить работу переводчика он смог благодаря тому, что смог выучить японский язык. Таким образом, если бы он сам не пытался применить свои языковые навыки, изучение китайского, как собственно и японского, было бы столь же бесполезным, как изучение древнеанглийского.

В конечном итоге, необходимо определить финальную цель изучения иностранного языка. Если вы предпочитаете японскую культуру - начинайте изучать японский. Хотите вести бизнес в Китае - учите китайский. На каком языке вы бы не остановились, главное, что вы приобретаете, изучая иностранный язык - знания о другой культуре и лучшее понимание людей.

Что касается второго вопроса, то японский язык будет, безусловно, полезен, если вы хотите жить и работать в Японии (при этом без знания японского языка найти работу в Японии практически невозможно). Изучение японского также может принести свои дополнительные плюсы при трудоустройстве в японскую компанию, имеющую филиал в стране вашего проживания. Поэтому японский язык станет полезен в вопросах трудоустройства даже за пределами Японии.

И Китай, и Япония сами по себе являются экономическими державами. Изучение любого из этих языков не может быть бесполезным. Но прежде чем начать изучение языка, необходимо все хорошенько взвесить, учитывая приведенные советы. Знание японского языка, как и китайского - неоценимый навык для целеустремленного человека, который сыграет важную роль в жизни, особенно если речь идет о карьере.

Теперь последний вопрос. Китайский и японский языки одинаково сложны, но сложны по-разному. Китайская грамматика относительно интуитивна и логична. Но если вы решили изучать китайский язык, нужна хорошая память, потому что в этом языке много символов и идиом, которые нужно выучить. Китайский кажется проще, когда изучающий начинает развивать интуитивное понимание состава иероглифов.

По мнению многих студентов, проходивших обучение в языковой школе, японский язык легче, чем китайский. Но для новичков и японский язык довольно сложный. В дополнение к изучению сложной грамматики и уровней уважения, необходимо изучать кандзи, которые имеют различное произношение в зависимости от того, в каком контексте используются.

Выбор остается за вами, оба языка достойны внимания и оба очень интересны и полезны. Но если вы любите Японию больше, чем Китай, обязательно нужно выучить японский. Изучение этих языков доставит удовольствие, а если начать изучение в языковой школе в Японии, можно овладеть японским языком на достаточно высоком уровне.

Поговорим об азиатских языках: китайском, японском и корейском. Какой из этих языков наиболее легкий для изучения? Что может подойти именно вам? Чем эти языки различаются? Знать различия особенно полезно, если вы только приступаете к восточным языкам и выбираете, какой из них вам подойдет больше всего.

Немного географии

Для начала надо напомнить, что Китай - это очень большая страна, почти континент. А Япония и Корея - маленькие страны по соседству.

Почему мы думаем, что эти языки одинаковые или очень похожие?

Для большей наглядности проведем аналогию с Европой и вспомним, как обстоят дела с похожестью языков из-за географической близости стран. Находясь во Франции, мы в часе от Англии, если плыть на корабле. Но французский и английский отличаются очень сильно.

С Бельгией, где говорят на фламандском языке, и с Германией, где говорят на немецком, у французов вообще общие границы. Но языки этих стран разные. Как и с Испанией и Италией, где тоже говорят на других языках. Ни один европеец не может говорить на всех европейских языках, если не учил их специально.

Очевидно, что языки-соседи влияют друг на друга. Испанский влияет на итальянский, немецкий - на фламандский. В точности то же относится и к восточным языкам.

Корейский язык

Корейский язык ощутил на себе сильное влияние Китая. Длительное время Корея была захвачена китайской культурой, так как Китай был самой могущественной страной в регионе. В корейском языке лексика на 60–70% китайского происхождения.

Например, «яйцо» в корейском и китайском языках произносится одинаково, но пишется по-разному. В корейском слово будет состоять из нескольких элементов, потому что в этом языке фонетический алфавит. А в китайском алфавита в нашем понимании нет. В корейском около 20 знаков, которые можно сочетать и формировать слоги.

Минут за 15–20, используя небольшие мнемотехнические хитрости, вы сможете научиться читать по-корейски. Понимать вы еще не будете, но читать - уже гарантированно. С китайским такое невозможно. В корейском используются некоторые китайские иероглифы, и вы их сразу опознаете.

Китайский иероглиф в корейском тексте

Но они используются очень редко, например в научных текстах при получении высшего образования, в повседневной жизни - вряд ли.

Так выглядит текст, написанный по-корейски. Небольшие кружки, параллельные и перпендикулярные прямые. Фонетически этот язык близок к китайскому.

Японский язык

Первая большая разница - на уровне грамматики. В китайском и корейском нет рода, числа, артиклей и спряжений. В японском языке грамматика есть.

Вторая - в японском используются китайские иероглифы. Но иероглифы там не те, которые изучают при обучении китайскому.

Китайские иероглифы в японском


Это или традиционные китайские иероглифы, или иероглифы, которые подверглись симплификации. В китайском в 1970-е годы прошла реформа по упрощению иероглифов, как и в Японии. Но японцы, естественно, не сделали кальку с китайского, а внесли свои упрощения.

Но рядом с этими иероглифами остался собственный японский фонетический алфавит. И даже два алфавита: ирагана и катакана. Один используется для записи японских слов. А другой - тот же фонетический алфавит, но с другими значками, используется для иностранных слов.

Японский фонетический алфавит

Итак, два фонетических алфавита, 2000–5000 китайских иероглифов и буквы нашего латинского алфавита!

То есть японцы используют четыре разные системы записи одновременно в одном тексте.

Китайский язык

В китайском используются только китайские упрощенные иероглифы. Иероглифы всегда пропорциональные, всегда размещены в воображаемом квадратике. В японском языке так же. Китайский текст создает впечатление решетки, где нет кружков, как в корейском.

Не будет наклонных линий с апострофами, как в японском. Прямые линии и квадраты.

Итак, в чем разница на глаз между текстами на этих языках? Сравните.

Китайский

Корейский

Японский

Какой язык самый легкий для изучения?

По структуре

В корейском легкие фонетика и чтение. Грамматики почти нет. Но структура фраз довольно сложная: подлежащее, прямое дополнение, глагол.

Японский устно относительно простой. Но когда дело доходит до письменной речи, тут придется понять и выучить очень многое.

Китайский. Произношение легкое, грамматика легкая. Но как запомнить все эти иероглифы? Как удержать в памяти все эти идеи, поскольку фонетического алфавита у китайцев нет?

Надо признать, что языка, который был бы легче остальных, не существует. Все будет зависеть только от вас.

Если вы не любите грамматику, китайский и корейский языки вам подойдут. Если, наоборот, грамматика - это ваш конек, то в японском вы достигнете больших успехов.

По вашей мотивации

В выборе можно отталкиваться не только от структуры языков, но и от вашей личной мотивации, зачем вам эти языки.

Вы любите драму, игги-поп, музыку? Тогда корейский.

Японские манга, косплей? Тогда японский.

Нравятся история, культура, лежащая в основе всех этих стран? Хотите украсить свое резюме и говорить на одном языке с 20% жителей планеты? Тогда китайский.

Все будет зависеть только от вас. Нет языка, который будет сложнее другого, если у вас на вооружении правильный подход и методики.

Важный элемент

Преподаватель - это тоже элемент, который надо правильно выбрать.

Переформулируйте вопрос

Поэтому правильный вопрос - это не «какой язык легче?», а «какой язык я хочу учить?».

От редакции

Выучить японский быстро - реально? Ответ на этот вопрос знает Тата Кононова, преподаватель английского и лингвокоуч: .

В изучении новых языков с дырявой памятью придется туго. Так что перед началом обучения неплохо было бы ее натренировать. Поможет в этом книга Идриз Зогай «Minne, или Память по-шведски. Методика знаменитого тренера по развитию памяти» : .

А как насчет раннего изучения иностранного языка? Стоит ли «мучить» детей лепетом на не понятном им наречии? Переводчик Алена Белевич считает, что стоит, и вот почему: .

© showroom-mais.ru, 2024
ShowRoom - Женский онлайн журнал